Clothing masterpieces-INSIDE Korea JoongAng Daily

Traditional costume by Seo Young-hee and Kim In-ja (Culture Ministry), “Constancy and Change in Korean Traditional Craft at Milan International Furniture Fair

누비장은 누비옷을 만드는 장인이다. 누비는 옷감의 보온과 보강을 위해 겉감과 안감 사이에 솜, 털, 종이 등을 넣거나 또는 아무것도 넣지 않고 홈질해 만든 옷을 말한다.

누비장은 누비옷을 만드는 장인이다. 누비는 옷감의 보온과 보강을 위해 겉감과 안감 사이에 솜, 털, 종이 등을 넣거나 또는 아무것도 넣지 않고 홈질해 만든 옷을 말한다.

충무로 국제영화제는 영화복원뿐만 아니라 행사기간 중 각종 축제의 마당이 펼쳐지는데, 남산한옥마을에는 "남산공감"으로 축제기간 중 각종 공연이 이어지고 있습니다. 지난 금요일 남산공감으로 열리는 이은미콘서트를 보기 위해 남산을 찾았는데, 공연전 남산골 한옥마을을 돌아봤습니다. 마침, 남산골 전통박물관에서는 서울무형문화재 제11호 침선장 박광훈님의 우리전통 한복전시회가 열리더군요. 이은미콘서트가 열리전 1..

충무로 국제영화제는 영화복원뿐만 아니라 행사기간 중 각종 축제의 마당이 펼쳐지는데, 남산한옥마을에는 "남산공감"으로 축제기간 중 각종 공연이 이어지고 있습니다. 지난 금요일 남산공감으로 열리는 이은미콘서트를 보기 위해 남산을 찾았는데, 공연전 남산골 한옥마을을 돌아봤습니다. 마침, 남산골 전통박물관에서는 서울무형문화재 제11호 침선장 박광훈님의 우리전통 한복전시회가 열리더군요. 이은미콘서트가 열리전 1..

Dang-ui (당의, 唐衣), knee-length jacket, open at the sides, for court-wear. Silk brocade fabric with purple breast ties. From the reign of King Seonjo (ruled 1567-1608). Important Folklore Material 57. It is decorated with the characters for 'long life', 'happiness' and the patterns of the seven treasures, pomegranates peonies on a light brown ground.

Dang-ui (당의, 唐衣), knee-length jacket, open at the sides, for court-wear.

Myeongjugyeopcheollik of General Nam I-heung (1576-1627), posthumously titled Chungjang. There is more about the museum in English here:https://www.koreana.or.kr:444/months/news_view.asp?b_idx=559=en_type=list Important Folklore Cultural Heritage 21-8.

Myeongjugyeopcheollik of General Nam I-heung (1576-1627), posthumously titled Chungjang. There is more about the museum in English here:https://www.koreana.or.kr:444/months/news_view.asp?b_idx=559=en_type=list Important Folklore Cultural Heritage 21-8.

Pinterest
Search