Explore Bible, Biblia, and more!

Explore related topics

[전도서] 9:7너는 가서 기쁨으로 네 음식물을 먹고 즐거운 마음으로 네 포도주를 마실지어다 이는 하나님이 네가 하는 일들을 벌써 기쁘게 받으셨음이니라 [Eccle] 9:7	Go, eat your food with gladness, and drink your wine with a joyful heart, for it is now that God favors what you do. #God  #Jesus #Holyspirit #하나님 #예수님 #성령님

[전도서] 9:7너는 가서 기쁨으로 네 음식물을 먹고 즐거운 마음으로 네 포도주를 마실지어다 이는 하나님이 네가 하는 일들을 벌써 기쁘게 받으셨음이니라 [Eccle] 9:7 Go, eat your food with gladness, and drink your wine with a joyful heart, for it is now that God favors what you do. #God #Jesus #Holyspirit #하나님 #예수님 #성령님

케익 #컨버세이션 #Conversation [요한복음]4:14	내가 주는 물을 마시는 자는 영원히 목마르지 아니하리니 내가 주는 물은 그 속에서 영생하도록 솟아나는 샘물이 되리라 [John]4:14	but whoever drinks the water I give him will never thirst. Indeed, the water I give him will become in him a spring of water welling up to eternal life."

케익 #컨버세이션 #Conversation [요한복음]4:14 내가 주는 물을 마시는 자는 영원히 목마르지 아니하리니 내가 주는 물은 그 속에서 영생하도록 솟아나는 샘물이 되리라 [John]4:14 but whoever drinks the water I give him will never thirst. Indeed, the water I give him will become in him a spring of water welling up to eternal life."

[누가복음]6:37	비판하지 말라 그리하면 너희가 비판을 받지 않을 것이요 정죄하지 말라 그리하면 너희가 정죄를 받지 않을 것이요 용서하라 그리하면 너희가 용서를 받을 것이요 [Luke]6:37	"Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.

[누가복음]6:37 비판하지 말라 그리하면 너희가 비판을 받지 않을 것이요 정죄하지 말라 그리하면 너희가 정죄를 받지 않을 것이요 용서하라 그리하면 너희가 용서를 받을 것이요 [Luke]6:37 "Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.

[욥기]22:21	너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라 [욥]22:22	 청하건대 너는 하나님의 입에서 교훈을 받고 하나님의 말씀을 네 마음에 두라 [Job.]22:21"Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you. [Jop]22:22 Accept instruction from his mouth and lay up his words in your heart.

[욥기]22:21 너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라 [욥]22:22 청하건대 너는 하나님의 입에서 교훈을 받고 하나님의 말씀을 네 마음에 두라 [Job.]22:21"Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you. [Jop]22:22 Accept instruction from his mouth and lay up his words in your heart.

[말라기] 4:2. 내 이름을 경외하는 너희에게는 공의로운 해가 떠올라서 치료하는 광선을 비추리니 너희가 나가서 외양간에서 나온 송아지 같이 뛰리라 [Malachi] 4:2. But for you who revere my name, the sun of righteousness will rise with healing in its wings. And you will go out and leap like calves released from the stall. #God #Jesus #Holyspirit #하나님 #예수님 #성령님 2015.4.17(금)

[말라기] 4:2. 내 이름을 경외하는 너희에게는 공의로운 해가 떠올라서 치료하는 광선을 비추리니 너희가 나가서 외양간에서 나온 송아지 같이 뛰리라 [Malachi] 4:2. But for you who revere my name, the sun of righteousness will rise with healing in its wings. And you will go out and leap like calves released from the stall. #God #Jesus #Holyspirit #하나님 #예수님 #성령님 2015.4.17(금)

[마가복음]5:35	아직 예수께서 말씀하실 때에 회당장의 집에서 사람들이 와서 회당장에게 이르되 당신의 딸이 죽었나이다 어찌하여 선생을 더 괴롭게 하나이까 [막]5:36	예수께서 그 하는 말을 곁에서 들으시고 회당장에게 이르시되 두려워하지 말고 믿기만 하라 하시고 [Mark]5:35	While Jesus was still speaking, some men came from the house of Jairus, the synagogue ruler. "Your daughter is dead," they said. "Why bother the teacher any more?" [Mark]5:36	Ignoring what they said, Jesus told the synagogue ruler, "Don't be afraid; just believe."

[마가복음]5:35 아직 예수께서 말씀하실 때에 회당장의 집에서 사람들이 와서 회당장에게 이르되 당신의 딸이 죽었나이다 어찌하여 선생을 더 괴롭게 하나이까 [막]5:36 예수께서 그 하는 말을 곁에서 들으시고 회당장에게 이르시되 두려워하지 말고 믿기만 하라 하시고 [Mark]5:35 While Jesus was still speaking, some men came from the house of Jairus, the synagogue ruler. "Your daughter is dead," they said. "Why bother the teacher any more?" [Mark]5:36 Ignoring what they said, Jesus told the synagogue ruler, "Don't be afraid; just believe."

[마가복음]8:33 예수께서 돌이키사 제자들을 보시며 베드로를 꾸짖어 이르시되 사탄아 내 뒤로 물러가라 네가 하나님의 일을 생각하지 아니하고 도리어 사람의 일을 생각하는도다 하시고   [Mark]8:33 But when Jesus turned and looked at his disciples, he rebuked Peter. "Get behind me, Satan!" he said. "You do not have in mind the things of God, but the things of men."

[마가복음]8:33 예수께서 돌이키사 제자들을 보시며 베드로를 꾸짖어 이르시되 사탄아 내 뒤로 물러가라 네가 하나님의 일을 생각하지 아니하고 도리어 사람의 일을 생각하는도다 하시고 [Mark]8:33 But when Jesus turned and looked at his disciples, he rebuked Peter. "Get behind me, Satan!" he said. "You do not have in mind the things of God, but the things of men."

[다니엘]6:10	다니엘이 이 조서에 왕의 도장이 찍힌 것을 알고도 자기 집에 돌아가서는 윗방에 올라가 예루살렘으로 향한 창문을 열고 전에 하던 대로 하루 세 번씩 무릎을 꿇고 기도하며 그의 하나님께 감사하였더라 [Daniel 6:10 ] Now when Daniel learned that the decree had been published, he went home to his upstairs room where the windows opened toward Jerusalem. Three times a day he got down on his knees and prayed, giving thanks to his God, just as he had done before.

[다니엘]6:10 다니엘이 이 조서에 왕의 도장이 찍힌 것을 알고도 자기 집에 돌아가서는 윗방에 올라가 예루살렘으로 향한 창문을 열고 전에 하던 대로 하루 세 번씩 무릎을 꿇고 기도하며 그의 하나님께 감사하였더라 [Daniel 6:10 ] Now when Daniel learned that the decree had been published, he went home to his upstairs room where the windows opened toward Jerusalem. Three times a day he got down on his knees and prayed, giving thanks to his God, just as he had done before.

[하박국][합]3:18 나는 여호와로 말미암아 즐거워하며 나의 구원의 하나님으로 말미암아 기뻐하리로다 [Habakkuk]3:18 	yet I will rejoice in the LORD, I will be joyful in God my Savior.

[하박국][합]3:18 나는 여호와로 말미암아 즐거워하며 나의 구원의 하나님으로 말미암아 기뻐하리로다 [Habakkuk]3:18 yet I will rejoice in the LORD, I will be joyful in God my Savior.

[사무엘상]12:24 너희는 여호와께서 너희를 위하여 행하신 그 큰 일을 생각하여 오직 그를 경외하며 너희의 마음을 다하여 진실히 섬기라 [1Samuel]12:24	But be sure to fear the LORD and serve him faithfully with all your heart; consider what great things he has done for you.

[사무엘상]12:24 너희는 여호와께서 너희를 위하여 행하신 그 큰 일을 생각하여 오직 그를 경외하며 너희의 마음을 다하여 진실히 섬기라 [1Samuel]12:24 But be sure to fear the LORD and serve him faithfully with all your heart; consider what great things he has done for you.

[에베소서]5:20	범사에 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 항상 아버지 하나님께 감사하며 [엡]5:21	그리스도를 경외함으로 피차 복종하라 [Ephesians ]5:20	always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ. [Eph]5:21	Submit to one another out of reverence for Christ.

[에베소서]5:20 범사에 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 항상 아버지 하나님께 감사하며 [엡]5:21 그리스도를 경외함으로 피차 복종하라 [Ephesians ]5:20 always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ. [Eph]5:21 Submit to one another out of reverence for Christ.

[미가]7:7오직 나는 여호와를 우러러보며 나를 구원하시는 하나님을 바라보나니 나의 하나님이 나에게 귀를 기울이시리로다 [Micah]7:7	But as for me, I watch in hope for the LORD, I wait for God my Savior; my God will hear me.

[미가]7:7오직 나는 여호와를 우러러보며 나를 구원하시는 하나님을 바라보나니 나의 하나님이 나에게 귀를 기울이시리로다 [Micah]7:7 But as for me, I watch in hope for the LORD, I wait for God my Savior; my God will hear me.

[로마서][롬]9:21토기장이가 진흙 한 덩이로 하나는 귀히 쓸 그릇을, 하나는 천히 쓸 그릇을 만들 권한이 없느냐 [Romans]9:21	Does not the potter have the right to make out of the same lump of clay some pottery for noble purposes and some for common use?

[로마서][롬]9:21토기장이가 진흙 한 덩이로 하나는 귀히 쓸 그릇을, 하나는 천히 쓸 그릇을 만들 권한이 없느냐 [Romans]9:21 Does not the potter have the right to make out of the same lump of clay some pottery for noble purposes and some for common use?

[레위기]26:3	너희가 내 규례와 계명을 준행하면 [레]26:4	내가 너희에게 철따라 비를 주리니 땅은 그 산물을 내고 밭의 나무는 열매를 맺으리라 [Luviticus]26:3	"'If you follow my decrees andare careful to obey my commands, [Lev]26:4	I will send you rain in its season, and the ground will yield its crops and the trees of the field their fruit.

[레위기]26:3 너희가 내 규례와 계명을 준행하면 [레]26:4 내가 너희에게 철따라 비를 주리니 땅은 그 산물을 내고 밭의 나무는 열매를 맺으리라 [Luviticus]26:3 "'If you follow my decrees andare careful to obey my commands, [Lev]26:4 I will send you rain in its season, and the ground will yield its crops and the trees of the field their fruit.

[시편]43:3주의 빛과 주의 진리를 보내시어 나를 인도하시고 주의 거룩한 산과 주께서 계시는 곳에 이르게 하소서 [Psalms]43:3	Send forth your light and your truth, let them guide me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.  #God  #Jesus #Holyspirit #하나님 #예수님 #성령님

[시편]43:3주의 빛과 주의 진리를 보내시어 나를 인도하시고 주의 거룩한 산과 주께서 계시는 곳에 이르게 하소서 [Psalms]43:3 Send forth your light and your truth, let them guide me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell. #God #Jesus #Holyspirit #하나님 #예수님 #성령님

[빌립보서]1:20 나의 간절한 기대와 소망을 따라 아무 일에든지 부끄러워하지 아니하고 지금도 전과 같이 온전히 담대하여 살든지 죽든지 내 몸에서 그리스도가 존귀하게 되게 하려 하나니 [Philippians]1:20	I eagerly expect and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage so that now as always Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.

[빌립보서]1:20 나의 간절한 기대와 소망을 따라 아무 일에든지 부끄러워하지 아니하고 지금도 전과 같이 온전히 담대하여 살든지 죽든지 내 몸에서 그리스도가 존귀하게 되게 하려 하나니 [Philippians]1:20 I eagerly expect and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage so that now as always Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.

Pinterest
Search