이 아이디어와 더 많은 아이디어를 탐색하세요!

[에스라]8:22	이는 우리가 전에 왕에게 아뢰기를 우리 하나님의 손은 자기를 찾는 모든 자에게 선을 베푸시고 자기를 배반하는 모든 자에게는 권능과 진노를 내리신다 하였으므로 길에서 적군을 막고 우리를 도울 보병과 마병을 왕에게 구하기를 부끄러워 하였음이라 [Ezra]8:22	I was ashamed to ask the king for soldiers and horsemen to protect us from enemies on the road, because we had told the king, "The gracious hand of our God is on everyone who looks to him, but his great anger is against all who forsake him."

[에스라]8:22 이는 우리가 전에 왕에게 아뢰기를 우리 하나님의 손은 자기를 찾는 모든 자에게 선을 베푸시고 자기를 배반하는 모든 자에게는 권능과 진노를 내리신다 하였으므로 길에서 적군을 막고 우리를 도울 보병과 마병을 왕에게 구하기를 부끄러워 하였음이라 [Ezra]8:22 I was ashamed to ask the king for soldiers and horsemen to protect us from enemies on the road, because we had told the king, "The gracious hand of our God is on everyone who looks to him, but his great anger is against all who forsake him."

[누가복음]6:37	비판하지 말라 그리하면 너희가 비판을 받지 않을 것이요 정죄하지 말라 그리하면 너희가 정죄를 받지 않을 것이요 용서하라 그리하면 너희가 용서를 받을 것이요 [Luke]6:37	"Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.

[누가복음]6:37 비판하지 말라 그리하면 너희가 비판을 받지 않을 것이요 정죄하지 말라 그리하면 너희가 정죄를 받지 않을 것이요 용서하라 그리하면 너희가 용서를 받을 것이요 [Luke]6:37 "Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.

[이사야]43:1 야곱아 너를 창조하신 여호와께서 지금 말씀하시느니라 이스라엘아 너를 지으신 이가 말씀하시느니라 너는 두려워하지 말라 내가 너를 구속하였고 내가 너를 지명하여 불렀나니 너는 내 것이라 [Isaiah]43:1	But now, this is what the LORD says--he who created you, O Jacob, he who formed you, O Israel: "Fear not, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine.

[이사야]43:1 야곱아 너를 창조하신 여호와께서 지금 말씀하시느니라 이스라엘아 너를 지으신 이가 말씀하시느니라 너는 두려워하지 말라 내가 너를 구속하였고 내가 너를 지명하여 불렀나니 너는 내 것이라 [Isaiah]43:1 But now, this is what the LORD says--he who created you, O Jacob, he who formed you, O Israel: "Fear not, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine.

[민수기]6:24 여호와는 네게 복을 주시고 너를 지키시기를 원하며 [민]6:25 여호와는 그의 얼굴을 네게 비추사 은혜 베푸시기를 원하며 [민]6:26 여호와는 그 얼굴을 네게로 향하여 드사 평강 주시기를 원하노라 할지니라 하라 [Numbers]6:24	 "The LORD bless you and keep you; [Num]6:25	the LORD make his face shine upon you and be gracious to you; [Num]6:26	the LORD turn his face toward you and give you peace." '

[민수기]6:24 여호와는 네게 복을 주시고 너를 지키시기를 원하며 [민]6:25 여호와는 그의 얼굴을 네게 비추사 은혜 베푸시기를 원하며 [민]6:26 여호와는 그 얼굴을 네게로 향하여 드사 평강 주시기를 원하노라 할지니라 하라 [Numbers]6:24 "The LORD bless you and keep you; [Num]6:25 the LORD make his face shine upon you and be gracious to you; [Num]6:26 the LORD turn his face toward you and give you peace." '

[마태복음]6:25 그러므로 내가 너희에게 이르노니 목숨을 위하여 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 몸을 위하여 무엇을 입을까 염려하지 말라 목숨이 음식보다 중하지 아니하며 몸이 의복보다 중하지 아니하냐 [Matthew]6:25	"Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more important than food, and the body more important than clothes?

[마태복음]6:25 그러므로 내가 너희에게 이르노니 목숨을 위하여 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 몸을 위하여 무엇을 입을까 염려하지 말라 목숨이 음식보다 중하지 아니하며 몸이 의복보다 중하지 아니하냐 [Matthew]6:25 "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more important than food, and the body more important than clothes?

[이사야 26:3] 주께서 심지가견고한 자를 평강하고 평강하도록 지키시리니 이는 그가 주를 신뢰함이니이다. [Isaiah 26:3] You will keep in perfect peace him whose mind is steadfast, because he trusts in you.

[이사야 26:3] 주께서 심지가견고한 자를 평강하고 평강하도록 지키시리니 이는 그가 주를 신뢰함이니이다. [Isaiah 26:3] You will keep in perfect peace him whose mind is steadfast, because he trusts in you.

[디모데후서][딤후]1:7 하나님이 우리에게 주신 것은 두려워하는 마음이 아니요 오직 능력과 사랑과 절제하는 마음이니 [2Timothy]1:7	For God did not give us a spirit of timidity, but a spirit of power, of love and of self-discipline.

[디모데후서][딤후]1:7 하나님이 우리에게 주신 것은 두려워하는 마음이 아니요 오직 능력과 사랑과 절제하는 마음이니 [2Timothy]1:7 For God did not give us a spirit of timidity, but a spirit of power, of love and of self-discipline.

[시]7:8 여호와께서 만민에게 심판을 행하시오니 여호와여 나의 의와 나의 성실함을 따라 나를 심판하소서 [Psalms]7:8 	let the LORD judge the peoples. Judge me, O LORD, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.

[시]7:8 여호와께서 만민에게 심판을 행하시오니 여호와여 나의 의와 나의 성실함을 따라 나를 심판하소서 [Psalms]7:8 let the LORD judge the peoples. Judge me, O LORD, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.

[전도서] 9:7너는 가서 기쁨으로 네 음식물을 먹고 즐거운 마음으로 네 포도주를 마실지어다 이는 하나님이 네가 하는 일들을 벌써 기쁘게 받으셨음이니라 [Eccle] 9:7	Go, eat your food with gladness, and drink your wine with a joyful heart, for it is now that God favors what you do. #God  #Jesus #Holyspirit #하나님 #예수님 #성령님

[전도서] 9:7너는 가서 기쁨으로 네 음식물을 먹고 즐거운 마음으로 네 포도주를 마실지어다 이는 하나님이 네가 하는 일들을 벌써 기쁘게 받으셨음이니라 [Eccle] 9:7 Go, eat your food with gladness, and drink your wine with a joyful heart, for it is now that God favors what you do. #God #Jesus #Holyspirit #하나님 #예수님 #성령님

[고후] 5:17 그런즉 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새 것이 되었도다   [2 Corinthians ] 5:17 Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; the old has gone, the new has come !

[고후] 5:17 그런즉 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새 것이 되었도다 [2 Corinthians ] 5:17 Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; the old has gone, the new has come !

Pinterest
검색