(Korea) 시화상간 by Gyeomjae Jeong Seon (1676-1759). ca 18th century CE. color on paper. 시화상간도.

(Korea) 시화상간 by Gyeomjae Jeong Seon (1676-1759). ca 18th century CE. color on paper. 시화상간도.

flower-and-bird-korean-paintings-ananzon.jpg (400×895) Shin Saimdang

flower-and-bird-korean-paintings-ananzon.jpg (400×895) Shin Saimdang

Park Soo-keun, Marketplace, 1950, Oil on hardboard, 15*27cm

Park Soo-keun, Marketplace, 1950, Oil on hardboard, 15*27cm

Park Soo-keun, Mother and Son, 1961, Oil on Canvas, 45.5x38cm, GALLERY HYUNDAI

Park Soo-keun, Mother and Son, 1961, Oil on Canvas, 45.5x38cm, GALLERY HYUNDAI

Park Soo-keun, Grandfather and Grandson, 1960s, Oil on Canvas, 65.1x45.5cm, GALLERY HYUNDAI

Park Soo-keun, Grandfather and Grandson, 1960s, Oil on Canvas, 65.1x45.5cm, GALLERY HYUNDAI

두어린이와 복숭아 - 이중섭

두어린이와 복숭아 - 이중섭

(Korea) A woman with a Hat by Shin Yun-bok (aka Hyewon). ca 18th century CE. Joseon Kingdom, Korea. 19.1×28.2cm. National Museum of Korea, Seoul. 전모를 쓴 여인. 혜원 신윤복

(Korea) A woman with a Hat by Shin Yun-bok (aka Hyewon). ca 18th century CE. Joseon Kingdom, Korea. 19.1×28.2cm. National Museum of Korea, Seoul. 전모를 쓴 여인. 혜원 신윤복

Yoonbok Shin-Miindo (beautiful waman), early 19c, Korea Art used in The Painter of the Wind historical drama

Yoonbok Shin-Miindo (beautiful waman), early 19c, Korea Art used in The Painter of the Wind historical drama

Shin Yun-Bok, "A secret meeting under the moon"

Shin Yun-Bok, "A secret meeting under the moon"

혜원(蕙園) 신윤복(申潤福) 作 - 월하정인도(月下情人圖). 화제(畵題)에 “달빛이 침침한 한밤중에, 두 사람의 마음은 두 사람만이 안다.(月沈沈夜三更, 兩人心事兩人知.)”라고 하였으니, 어느 시대 어느 곳에서도 이런 애틋한 사랑은 있게 마련인가 보다. 간송미술문화재단 소장, 국보 제135호

혜원(蕙園) 신윤복(申潤福) 作 - 월하정인도(月下情人圖). 화제(畵題)에 “달빛이 침침한 한밤중에, 두 사람의 마음은 두 사람만이 안다.(月沈沈夜三更, 兩人心事兩人知.)”라고 하였으니, 어느 시대 어느 곳에서도 이런 애틋한 사랑은 있게 마련인가 보다. 간송미술문화재단 소장, 국보 제135호

Pinterest
검색